• 我的订阅
  • 头条热搜
书香里的贵州|《亚鲁王》收集与翻译者杨正江: “史诗里”的传奇贵州
...工作着。”这位苗族青年,便是《亚鲁王》的主要收集与翻译者,现任贵州省民间文艺家协会副主席,原紫云自治县亚鲁王文化研究中心主任杨正江。20世纪80年代出生于紫云麻山的杨正江,从小在祖辈关于家乡的各种奇异故事...……更多
Netflix科幻美剧《三体》定档,进入三体游戏!
...奥夫&D·B·威斯携手亚历山大·伍打造,刘慈欣和英文翻译者刘宇昆担任顾问制作人。香港著名演员,编剧,导演曾志伟的儿子——曾国祥导演执导首集,他的执导才华在《少年的你》中得到了充分展现。 本尼迪克特·王、周...……更多
揭秘朱元璋钦点“明代首元”的精彩人生
...、阴阳、历象方面的著作进行翻译,并留下口谕,称参与翻译者“素习本音,兼通华语”,也就是说,这些人不但以阿拉伯语、波斯语为母语,而且也通晓汉语。此外,朱元璋还特地强调了翻译的宗旨,“惟直述,毋藻绘,毋忽...……更多
103岁翻译名家杨苡口述自传出版
...最流行的中译本杨苡原名杨静如,1919年出生于天津一个书香世家,祖辈有四位在晚清中进士、点翰林。父亲杨毓璋毕业于日本早稻田大学,回国后先后担任沈阳电话电报局董事、天津中国银行行长。杨苡先后就读于天津中西女...……更多
...绸之路和海上丝绸之路,谱写了沿线各国人民友好交往的史诗乐章,联通了中国与世界。10年前,“一带一路”倡议提出,和平之路、繁荣之路、开放之路、创新之路、文明之路的构想,擘画出全球互联互通的恢宏愿景,古老丝...……更多
应当坚持“以人为本”的基本立场
...了翻译权这一“专有”权利的外部运行环境。著作权人与翻译者有必要就涉及机器翻译的事项进行更为详细的约定。人工智能机器翻译的直接生成物不属于翻译作品。翻译者在译后编辑环节的贡献可以使“机器翻译+译后编辑”...……更多
大咖云集!山东省翻译协会年会暨翻译人才数智化培养研讨会举办
记者 王贝艺1月6日,“2023山东省翻译协会年会暨翻译人才数智化培养研讨会”在山东大学洪家楼校区举办。来自海内外高校和企业的多位国际知名翻译专家学者、研究人员受邀参会并作主旨演讲。本次研讨会由山东省翻译协会...……更多
人工智能翻译助力网文“一键出海”
本文转自:光明日报人工智能翻译助力网文“一键出海”全球读者零时差“追更”作者:本报记者 刘江伟《光明日报》( 2024年01月06日 09版)光明图片/视觉中国光明图片/视觉中国“土生土长”的中国网络文学已成为世界文化...……更多
从生态翻译到生态家园⑤丨“筹建巴基斯坦班努科技大学生态翻译学研究院,推动生态翻译学在巴传播”
编者按:2001年,郑州大学特聘教授胡庚申首次提出生态翻译学。从生态翻译学概念的初探到生态翻译学理论的建构,经过二十余年的发展,生态翻译学研究已受到国际社会广泛关注,也为全球生态文明建设贡献了中国智慧、中...……更多
...区特色文化搭载信息化技术,打破时间和空间壁垒,通过翻译、旅游产业发展和学术交流等手段实现文化信息共享。其中,旅游具有文化属性,无论是国内旅游还是国外旅游,而翻译本身是一项跨文化活动。随着国内外经济、文...……更多
...贸易与食品学术交流等领域皆涉及国外业务,对食品英语翻译人才的需求日益旺盛,使得食品英语翻译行业随之产生,且得以迅速发展。目的论作为翻译行业的重要理论,建立在跨文化交际理论与行为理论基础之上,是指译者在...……更多
翻译人才会被人工智能淘汰吗?专家:新一代译者应懂AI技术
...式到机助人译再到内容智能生成,依托ChatGPT技术的智能翻译已是大势所趋。“翻译技术服务外语创新的典型例子是GPT 4.0翻译莎士比亚戏剧的准确率高达83%,语言流利度达到91%,这颠覆了翻译界对翻译技术的原有认知。”上海外...……更多
卡洛斯对话姚风:文学的多种交汇 | 第八届中欧文学节
...os Morais José)和中国作家姚京明(笔名姚风)分享了文学翻译的乐趣和挑战,以及译者作为文化中介者所扮演的角色身份。卡洛斯·莫莱斯·何塞是一位作家和出版人,曾负责策划中国文化周等活动,致力于将中国经典诗歌、哲...……更多
AI翻译为中国文学出海铺路
...美元),较2021年增加40%。从对现代技术能力的赞叹到对翻译成品的尖锐批评,网友对AI翻译的态度呈现两极分化。为了解相关情况,卫星通讯社记者询问了用AI技术辅助小说创作的中国作家夏予川。此外,通讯社自己也做了实验...……更多
...李继宏走进南湖区“运禾”社科之家,开展了一场“文学翻译和文化自信”的专题讲座,吸引了100多名粉丝。早上9时不到,“运禾”社科之家就已经热闹无比。“我很喜欢李老师译的《小王子》,里面的故事很吸引我,我就是...……更多
在亚运会上做口译工作是什么体验?英语说得好还远远不够
...前的赛后新闻发布会,他们主要进行远程同声传译,就是翻译者在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种方式,这种翻译需要通过耳机收听,即时进行,效率比较高。而在“央视记者临时代班翻译”之后...……更多
细推物理自此起
...化之中的美丽家园。果然,没有辜负我们的期望,《地球史诗:46亿年有多远》在出版当年(2021年)即得到了广大读者的认可和喜爱,并频频荣登各大榜单,斩获了“中国好书”奖和“大鹏自然童书奖”。写完地球史诗,自然要...……更多
书香里的贵州·专访戴明贤|《萨昔》:侗族算得上诗意栖居的活标本
...活一脉贯通,同时又是独特和鲜活的。不知道您所了解的贵州各地各民族,比如你的故乡安顺、你所生活过的大方百纳,是否也有一些可爱的风俗?戴明贤:我也喜欢几乎所有民族各地乡镇都会有的奇风异俗。它们大多起源于各...……更多
2023“何香凝美术馆·艺术史名著译丛”出版座谈会圆满举行
...学家,而我们的译者也都是国内艺术史领域的专家学者,翻译是件苦差事,但却是传播文明的最重要方式之一。正是因为有了大家孜孜不倦的专研与付出,我们的读者才能有新鲜丰富的精神食粮,我们的学科才得以不断创新和发...……更多
网飞版《三体》能让人放心吗
...游戏》班底——戴维·贝尼奥夫和D·B·威斯,刘慈欣和英文翻译者刘宇昆任顾问制作人,曾国祥(《少年的你》导演)执导首集。从视觉呈现来看,《三体》原著中描绘的宇宙景象、外星文明和高科技设备等都极具想象力。如何在剧集...……更多
俄专家:中国多部畅销小说2024年将与俄罗斯读者见面
...出版莫言的小说《檀香刑》,这本书由伊戈尔·叶戈罗夫翻译。译者于去年过世,但译本留了下来,埃克斯莫出版社将出版该书。此外,梁晓声的《我和我的命》和迟子建的《白雪乌鸦》也将出版。”2023年,中国50部文学作品在...……更多
80岁翻译家李健鸣去世!
来源:极目新闻1月23日,著名剧作家、翻译家李健鸣因病在上海去世。李健鸣老师常年参与并推进中国戏剧舞台从传统到先锋的探索,并长期从事德语教育和翻译工作,著、译成果丰硕。李健鸣老师驾鹤西去,不仅是学界的巨...……更多
埃及青年学者艾小英:做文化交流的使者
本文转自:陕西日报10月25日,艾小英向记者展示她翻译的阿拉伯语版《贾平凹散文选》。 本报记者 杨小玲摄本报记者 杨小玲 见习记者 齐珂雨“我叫艾小英。‘小英’是我来中国前,我的埃及老师给我起的中文名;‘艾’是...……更多
...阅读量甚至超过中文阅读量。读多了,不禁技痒,也尝试翻译。从20世纪80年代中到90年代初,一口气竟翻译出版了三部译著,其中两部列入“海外中国研究丛书”。一直对思想史感兴趣,一段时间对分析哲学、科学哲学尤其感兴...……更多
...行。马耳他图书基金会主席马克·卡米勒里,马耳他大学翻译、术语和口译研究系主编塞尔吉奥·波泰利教授,马耳他图书馆馆长谢丽·法尔宗,马耳他SKS出版社主席安东尼·德乔尔瓦尼,中国驻马耳他使馆政治处主任刘海涛,孔...……更多
...会有优劣之分,但是评价译本的‘尺子’应该是多元的,翻译没有唯一的答案。”课堂上,岳曼曼习惯于教授学生翻译策略与方法,交上来的作业总是有五花八门的答案,“这些译文不一定是最好的,但他们思考的过程最珍贵”...……更多
纪录片《最“贵”的绝招》10月6日晚央视播出:苗族银饰制作技艺
...长70分钟的体验式人文纪录片系列,关注了外国人在中国贵州追寻非遗技艺的学习过程。通过不同国家、不同职业的外国友人在贵州拜师学艺的第一视角,呈现了贵州苗族刺绣、蜡染、银饰、安顺地戏、赤水独竹漂、布依族八音...……更多
失去光明 也有新“视”界
...作难度实在太大。大段的五线谱要精准翻译成盲文,需要翻译者本身具备一定的乐理知识。原本对乐理一窍不通的王伟硬着头皮自学,居然小有所成。“半吊子归半吊子,起码能给她做翻译了。”王伟说,为了方便女儿理解,她...……更多
洞悉美国民诉制度新发展
...学会民事诉讼法学研究会深度合作,精心规划,倾力组织翻译,于2015年推出“外国民事诉讼法译丛”。到目前为止,本系列已出版了《德国民事诉讼法》《日本民事诉讼法典》《俄罗斯民事诉讼法典》《法国民事诉讼法典》等...……更多
...人文社科大讲堂“国豪讲坛”启动,首场报告开讲。中国翻译协会常务副会长、全国翻译资格考试英语专家委员会主任、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义以《让世界读懂中国——国际传播思维和观念的养成》为题,作了“国...……更多
更多关于人文的资讯:
关羽和张辽,谁更胜一筹?正史上,关羽和张辽压根不是一个级别
声明:本文内容均引用权威资料结合个人观点进行撰写,文末已标注文献来源及截图,请知悉。说到三国名将,那可是一个比一个厉害
2024-09-24 22:38:00
贾宝玉的前世,神瑛侍者的原型是谁?侍者二字给出令人意外的答案
上文讲“三生石”典故,出自唐代袁郊传奇小说《圆观》,后被苏轼改编为《僧圆泽传》。三生石典故解决了两个问题:一,贾宝玉母亲肯定姓王
2024-09-24 20:06:00
妙玉和贾宝玉的真实关系,曹雪芹用四句话隐晦说明,果然非同一般
妙玉判词图画“一块美玉,落在泥垢之中”,要洞明“美玉与泥垢”以“德”衡量的准绳。德行高尚的人如“美玉”。德行低下的人如“泥垢”
2024-09-24 20:07:00
贾母含笑劝慰王熙凤的话,尺度之大震碎三观,却让旁观者遍体生寒
曹雪芹笔下最精彩的是人物刻画,最精妙的是人物语言,其次才是伏笔和隐喻。其他所有描写,在以上三点面前,都要位居其后,哪怕也都各擅胜场
2024-09-24 20:07:00
《红楼梦》最恐怖的一幅画:一条饿狼扑向美女,背后故事不忍细说
金陵十二钗判词在妙玉判词后,划出分水岭。贾宝玉人生中最重要的六个女儿:林黛玉、薛宝钗、贾元春、贾探春和史湘云、妙玉便交代完成
2024-09-24 20:08:00
红楼梦被忽略的细节:神瑛侍者为何不让绛珠草枯萎,坚持甘露灌溉
前文分析神瑛侍者的身份和原型,从三生石典故为和尚转世,茫茫大士为其忙前忙后看,他很可能是佛祖胁侍弟子阿难尊者。“瑛”指像玉的美石和光彩
2024-09-24 20:08:00
刘姥姥第一次见到林黛玉,为什么要“留神打量”黛玉一番?
都说群众眼光是雪亮,其实是当局者迷旁观者清,事不关己更能秉持客观立场,客观认识。比如林黛玉的好处,王夫人看了十年不入眼
2024-09-24 20:08:00
贾迎春死得有多惨?婚后遭受无情蹂躏,怀着孕被孙绍祖虐杀!
贾迎春的判词图画,最清楚明了。恶狼追扑美女欲吞食,恶狼是孙绍祖,美女是贾迎春。孙绍祖非人,贾迎春嫁其为妻,如羊入狼窝,只有被生吞活剥
2024-09-24 20:09:00
红楼梦:神瑛侍者居住的赤瑕宫,有什么神秘之处?赤瑕二字不一般
上文讲了作为佛祖胁侍的神瑛侍者,因绛珠草为世间之情凝聚的血泪化生在三生石畔,怜悯其因情而生,不忍其枯萎而死,便用甘露去灌溉
2024-09-24 20:09:00
薛宝钗根本不配嫁给贾宝玉?她宣传的治家之道,可比林黛玉差远了
薛宝钗和林黛玉,无论是容貌和才学,都不遑多让。但要论谁能适合做荣国府第四任女主人,曹雪芹毫无疑问倾向了林黛玉。不仅源于林黛玉出身比薛宝钗优秀
2024-09-24 20:10:00
红楼梦:神瑛侍者灌溉绛珠草的“甘露”,是从哪里得来的宝物?
上回讲到赤瑕宫,“瑕”字对应玉上斑点,隐喻缺点或过失。赤瑕宫便有可能是西方佛门弟子思过之所。神瑛侍者出于赤瑕宫,便注定他要受世间情困扰
2024-09-24 20:10:00
贾惜春身世有什么问题,让贾敬对才出生的女儿恨之入骨弃之不顾?
贾惜春的判词图画,看似只有“一所古庙,里面有一美人在内看经独坐”,却透露出非常多的讯息。比如,古庙极可能是妙玉的玄墓蟠香寺
2024-09-24 20:11:00
贾母在蘅芜苑发火,不是给薛宝钗下马威,而是被宝钗气得火冒三丈
刘姥姥二进荣国府,贾母留下她游览大观园,一路行来,通过刘姥姥的眼,补全了当初贾政带着贾宝玉“大观园试才题对额”的伏笔。读书人要留意每一处房舍的陈设
2024-09-24 20:11:00
贾惜春:出生便被抛弃,到她出家那天,才想明白父亲贾敬的心思
贾迎春的判词后面是贾惜春。惜春是贾家四春年纪最小的一个,比黛玉大概还小着三四岁,比贾兰也大不了一二岁。虽说与贾宝玉关系最远
2024-09-24 20:13:00
红楼梦被忽略的细节:绛珠仙子不守着神瑛侍者,为何跑去离恨天?
上回讲到绛珠草得了甘露滋养久延岁月,最终化为人形便是绛珠仙子。绛珠仙子是绛珠草与甘露合二为一。于是灵河岸边四者聚齐:三生石
2024-09-24 20:13:00