• 我的订阅
  • 教育

目的论视角下食品英语的翻译策略研究

类别:教育 发布时间:2023-10-13 09:49:00 来源:每日看点快看

本文转自:中国食品报

扁晓倩

近年来,随着国际经济贸易快速发展,中国饮食文化迅速走向世界,食品科技、食品贸易与食品学术交流等领域皆涉及国外业务,对食品英语翻译人才的需求日益旺盛,使得食品英语翻译行业随之产生,且得以迅速发展。

目的论作为翻译行业的重要理论,建立在跨文化交际理论与行为理论基础之上,是指译者在翻译文本之前应首先明确翻译目的、了解目标受众、确定译文风格,以保障翻译成果有效性。目的论视角下,翻译是在特定场合内发生的具有明确目的性的行为,而衡量翻译成功与否的标准在于翻译成果是否达到交际目的,是否以目标受众为翻译的关注中心。目的论认为目的性是翻译的最高原则,翻译文本选择、策略应用等皆为特定目的服务。

与普通英语相比,食品英语的专业化和客观化特征更为明显,尤其是面对中外饮食文化与饮食习惯差异显著的现实,食品英语翻译人员需要考虑目标受众需求,准确把握食品专业词汇意义,精准转换源语文本。目的论视角下的食品英语翻译实践中,源语文本的地位有所下降,只是简单作为译者在翻译前获取信息的信息源,以及进行翻译活动的文字参考。对此,食品英语翻译人员应更加注重对目的语文化背景和食品专业英语参考翻译要求的考量,采用直译与意译相结合、增译与减译相结合、同化与异化相结合等策略,依托食品英语翻译助力食品生产企业高质量发展。

直译与意译:突出食品英语词汇和语态特征

食品英语具有较强专业性,集中体现在食品英语有精准术语,词汇的词义较为专一,译者采用直译策略,直接借助词汇本身含义,能够同时准确表达中英文语言含义,既符合目的语言受众需求,又体现出对食品专业词汇本身含义的尊重,彰显食品英语翻译的严谨性和规范化。例如,lactose intolerance(乳糖不耐受)、fermentation(发酵)等词汇。

译者通过直接记忆的方式,运用Excel表格或者电子文档等工具构建食品专业英语术语语料库,并不断更新内容储备以作为直译策略运用的内容支撑,便于翻译时直接引用。但在翻译食品英语长难句时,鉴于食品英语涉及大量科技知识,且通常将客观事物作为描述对象,译者应优先考量目标受众的理解方式和语言习惯,通过调整翻译语态、表达习惯和语句结构等表达不同事物运行机理与内在逻辑,尽可能减少中英语言转换的误差,以提升食品英语翻译的客观性和严谨性。因此,译者不能简单按照汉语思维翻译食品英语,而是需要把握原文深层含义和表达目的,并结合汉语逻辑调整语序,将食品英语被动语态转化为主动语态,并运用连贯词区分语句主体成分与修饰成分,使得译文完整且顺畅。例如:If the amino acids is permitted only in amounts that produce a measurable improvement in protein quality, then there is no danger that excess amino acids will be consumed,若直译则为“如果氨基酸的含量只允许在蛋白质质量上进行可测量的改善,那么就没有消耗过量氨基酸的危险”,若意译则为“如果允许加入的氨基酸量对蛋白质质量的增加是可衡量的,那么消耗过量的氨基酸就没有危险”。显然,意译的版本更加符合汉语表达习惯,更易为中文读者接受。

增译与减译:考量目标受众阅读兴趣

目的论视角下,食品英语翻译以激发目标受众阅读兴趣为主要目的之一,需要译者深入了解汉语语言主意合、英语语言主形合的特征,分别表现为汉语是否正确表达句子语义、英语是否正确使用连接词等。据此,译者可适当增加一些原文中虽无而有其意的词,使译文更符合译入语行文习惯。

需要注意的是,在英译汉过程中,译者可以适当增加语气助词或者连词;在汉译英过程中,译者需适当省略源语文本中的语气助词,根据英语行为习惯增加关联系、代词、冠词等,以激发受众阅读兴趣,帮助受众通过译文理解其深层含义。例如,“Using aseptic, meat could be preserved for long time”译为“如果合理添加防腐剂,肉类食物就能保存较长时间”,译者适当增加关联词,以汉语行文习惯表达合理结果生成的原因和语句重点。再如,“西方国家认为,膳食指南中推荐摄入的脂肪数量应该从占据能量的45%缩减到30%”,译为“In Western countries, the recommended amount of fat in dietary guidelines should be reduced from 45% to 30% of energy”,译者省略中文中的“认为”,直接运用“In Western countries”(在西方国家)加逗号作为限定语,使得语句结构的客观性更为突出,更能激发英语受众阅读兴趣。

同化与异化:统筹中英文化背景

目的论视角下,食品英语翻译人员需要统筹考虑中西方不同的文化背景,尊重不同受众的文化心理,采用同化与异化相结合的策略进行翻译。

例如,“zero sugar”产品,本应译作“零糖可乐”,却译为“无糖可乐”,并广为人知。究其原因,主要是因为译者考虑到“零糖”与汉语中“灵堂”谐音,在日常口语表达中是中国消费者较为忌讳的,于是便译为“无糖可乐”,偏书面语,使受众明白该产品不含糖的特性。又如,“Seven-up(7-up)”柠檬汽水品牌,本应译为“七上”,译者考虑汉语中“七上八下”的成语,寓意人内心不安,运用反向思维,将其改译为“七喜”,且“喜”是“上”的意义之一,在增添喜庆之感的同时表达积极向上的价值观。再如,食品品牌“浪味仙”,英译为“Lonely God”,译者采用异化译法,将中文“仙”与英文中的上帝“God”相匹配,使品牌传播力和知名度得以显著提升,更容易为西方受众接受。食品英语翻译人员应充分考虑目的语受众需求,灵活采用同化与异化相结合策略。

(作者系渭南师范学院外国语学院讲师)

《中国食品报》(2023年10月13日08版)

(责编:王佳仪)

以上内容为资讯信息快照,由td.fyun.cc爬虫进行采集并收录,本站未对信息做任何修改,信息内容不代表本站立场。

快照生成时间:2023-10-13 11:45:03

本站信息快照查询为非营利公共服务,如有侵权请联系我们进行删除。

信息原文地址:

教育目的王国详尽“导游图”
...向的核心问题。作为教育工作者有必要对纷繁复杂的教育目的论作一概览。首先要弄清教育目的与教育之间的关系。要了解教育目的,就要知道教育是什么,一个人如果不懂教育是什么,就无法谈论
2023-06-07 09:05:00
...文化内涵,从中可以窥探出一个民族与地区的风俗习惯,英语也不例外,因此在翻译过程中需要理解并传达源语与译语背后的文化内涵,从跨文化交际视角分析英汉翻译策略与技巧。只有翻译人员深
2023-12-06 07:05:00
南巡作为满清皇帝的统治策略是如何被持续地实践的
...复杂的历史政治意涵,也因此,其解释方法有一种过度的目的论和功能主义的色彩。 《戏说乾隆》剧照。其三,本书中官僚的形象似乎集体地缺席了。如作者在第一章揭示的,巡视展现了皇帝和
2023-09-10 11:01:00
《二十四史》的后20史为何不出名
...,几乎所有的论赞都是“自注”,即司马迁对自己所写的目的和旨意说明。这些“自注”,完美的表达了司马迁希望能通过理清辨析六经和诸子百家的材料,正确处理天人关系,认识古今变化规律,
2024-04-18 16:32:00
...文化,而且要以跨文化传播的形式深入现实,由此,旅游英语翻译成为新时期中国与世界进行跨文化交际的重要方式,尤其在传播与弘扬中华优秀传统文化方面发挥着重要作用。实践表明,旅游英语
2024-02-27 03:20:00
...用,越来越多的教师开始使用网络平台来辅助教学。小学英语课外数字资源是指与小学英语课堂教学内容相关或相似的数字资源,在新课程改革背景下,为了有效培养学生的核心素养,教师要广泛运
2024-03-17 10:11:00
本文转自:中国文化报周红玉商务英语人才是跨境企业开展日常经济贸易交流活动的重要保障,也是经济全球化形势下国际贸易与合作顺利进行的人才基础。高校是系统培养商务英语人才的主要阵地之一
2023-06-06 00:05:00
城市体感度从何而来?周榕提出城市“体感侧”改革的五个维度
...在未来的进程中慢慢展现出价值,“我们今天的观念就是目的论,要高效率,尽管我们的成果极其丰盛,但我们永远不知道,冗余才是大自然告诉我们的终极秘密。”
2023-10-28 19:33:00
...好红色翻译生态环境。政府相关部门或高校可以组织“用英语讲好廊坊故事”“廊坊红色文化翻译大赛”等红色文化推介活动,促进红色资源的外宣。(三)培养红色文化翻译人才当地高校应积极广
2023-09-08 09:37:00
更多关于教育的资讯:
磨砺青春!山东外事职业大学“励志成才 强国有我”生存测试纪实
在山东外事职业大学素质教育的育人篇章中,实践育人的理念早已深深扎根。这一理念的实践探索,最早可追溯至2000年——彼时
2025-09-20 11:43:00
齐鲁工大举行新生开学典礼,校长寄语新生:不负韶华、奋斗当下
9月19日上午,齐鲁工业大学(山东省科学院)2025级本科生开学典礼在长清校区举行。中国工程院院士王军成,校(院)领导班子成员吴衍涛
2025-09-20 16:19:00
青春淬剑开新纪,壮志扬帆向海天!山东外事职业大学举行开学典礼
荷风辞暑去,桂香迎秋来。近日,山东外事职业大学2025级学生开学典礼在威海校区举行。典礼在庄严的升国旗、奏国歌仪式中拉开帷幕
2025-09-20 23:50:00
洛阳科技职业学院:慎德书院以“博闻慎思 兼听明辨”铭记历史 厚植家国情怀
大河网讯 秋风肃穆,钟声长鸣。在中国人民抗日战争胜利暨世界反法西斯战争胜利80周年、九一八事变94周年之际,洛阳科技职业学院慎德书院以“博闻慎思 兼听明辨”为院训
2025-09-19 15:36:00
新乡职业技术学院交通学院“新兵”夺铜:逆袭传奇背后的热血征程
大河网讯 9月1日,长春汽车职业技术大学闭幕式上铜钟清脆敲响,2025年世界职业院校技能大赛汽车制造与维修赛道的激烈角逐正式落下帷幕
2025-09-19 15:36:00
河南省超硬材料行业产教融合共同体入选省级建设名单 政校企协同创新培育新质生产力
大河网讯 9月12日,河南省教育厅正式印发《关于公布省级行业产教融合共同体建设名单的通知》(教职成〔2025〕182号)
2025-09-19 16:37:00
迎新启航!重庆财经学院2025年开学典礼暨新生音乐会举行
第1眼TV-华龙网讯(符琳 通讯员 姚转花 钱圩 )9月16日,重庆财经学院2025年开学典礼暨“葵心向阳 财韵新声”新生音乐会在学校运动场举行
2025-09-19 16:37:00
如何争当数智“弄潮儿”?郑州科技学院新生生涯规划有答案
大河网讯 “低年级夯实数学、算法、数据结构等基础,积极参与 项目;中年级聚焦机器学习、深度学习、自然语言处理等方向,参加数据科学竞赛
2025-09-19 16:38:00
河南省社会办医协会医教研融合共同体正式成立
大河网讯 9月16日,河南省社会办医协会医教研融合共同体成立大会在郑州医药健康职业学院举行。全省近70家相关单位负责人及代表参加
2025-09-19 16:38:00
河南开放大学声乐作品《锦瑟》在全国老年文艺展演中获佳绩
大河网讯 近日,2025“乐龄杯”全国老年文艺展演落幕,河南开放大学老年合唱团凭借声乐作品《锦瑟》脱颖而出,荣获全国声乐类第四名
2025-09-19 16:38:00
河南开放大学积极践行\
大河网讯 为深入贯彻落实国家"职教出海"战略部署,河南开放大学于8月1日派遣信息工程与人工智能学院教师贾博文、机电工程与智能制造学院教师尹斌赴坦桑尼亚
2025-09-19 16:38:00
以行走传递温暖,用行动汇聚仁心——齐鲁医药学院获山东省红十字会通报表彰
鲁网9月19日讯近日,山东省红十字会印发《关于表扬2025年“5・8人道公益日”筹资活动表现突出的单位和个人的通报》,齐鲁医药学院在活动中表现优异
2025-09-19 16:38:00
健康微笑 从“齿”开始 济南市历下区第一实验幼儿园爱牙日主题活动纪实
鲁网9月19日讯金秋送爽,一年一度的“全国爱牙日”来临。为了让孩子们从小树立爱牙护牙的意识,养成良好的口腔卫生习惯,济南市历下区第一实验幼儿园开展了一场别开生面的“健康微笑
2025-09-19 16:39:00
萌娃解锁童趣科学密码——济南历下三幼嵘汇园迎接科普大篷车入园活动
鲁网9月19日讯为进一步弘扬科学精神、普及科学知识,激发幼儿的科学梦想和探索热情,在全国科普月的热烈氛围中,近日,济南市历下区第三实验幼儿园嵘汇园迎接满载知识与趣味的济南市科技馆科技大篷车入园分享
2025-09-19 16:40:00