• 我的订阅
  • 国内

邀您一起来找“茬”!海南外语标识标牌实地走访活动启动

类别:国内 发布时间:2023-12-10 15:59:00 来源:南海网

新海南客户端、南海网12月10日消息(记者 苏靓)公共场所英文标识出现谬误?广大市民都可以来“纠错”!在海南省公共场所外语标识标牌规范建设联席会议机制指导下,海南外语标识标牌实地走访活动第一场于近日启动,走访团一行分别走进海口美兰国际机场、三亚凤凰国际机场,针对公共区域双语标识标牌的问题查漏补缺。

邀您一起来找“茬”!海南外语标识标牌实地走访活动启动

活动海报。

“机场的标识标牌基本上都能看明白,但个别标识牌阅读起来不是很顺畅,希望通过纠正后可以让国际友人更好地理解。”海南凡一翻译有限公司的翻译员岳玫瑰说。

走访团一行先后在海口美兰机场、三亚凤凰机场公共区域进行走访考察,发现双语标识标牌的问题就拍照记录,并提出改正意见。

邀您一起来找“茬”!海南外语标识标牌实地走访活动启动

纠错小分队合影。记者 苏靓 摄

“很多英文翻译不能是‘中式英语’,需要考虑到国际友人的语言习惯。此外,有的译文是英式英语与美式英语混用。比如同一块标牌中‘直升梯’ 一词,同时用了‘Lift’和‘elevator’,依据地方标准,只选用其中一个就可以了。”海南大学外国语学院副教授郭锦萍说道。

海口美兰国际机场工作人员李艺敏说:“目前美兰国际机场的英文标识是全覆盖的,在国际区域,我们还设置了中、英、俄、日、韩五国语言标识标牌,以满足不同旅客的需求。”据她介绍,本场的英文标识都是按照国家或者行业标准进行译写,并且邀请了第三方翻译机构进行核对。“下一步,美兰机场将持续收集旅客、航司及现场工作人员对现场效果的验证,不断完善标识标牌体系建设管理。”

邀您一起来找“茬”!海南外语标识标牌实地走访活动启动

纠错官在机场行动。记者 苏靓 摄

在三亚凤凰机场,“纠错官”指出双语标识标牌需要改进的问题后,机场工作人员表示,下一步,三亚机场将持续对现场外语标识标牌设置的合理性、准确性、连续性进行校验,查漏补缺,不断调整和完善各类标识标牌,并精心设计、合理设置、丰富形式以及注重环保等基本方向,提升场区标识标牌的质量和旅客出行满意度。

邀您一起来找“茬”!海南外语标识标牌实地走访活动启动

纠错官在机场行动。记者 苏靓 摄

据悉,本次“纠错官”考察团由高校检查专家、海外传播官、高校学生志愿者共同组成。海南大学翻译专业学生鲁沛文说:“参加这次活动很有意义,也很充实,发现了以往没注意到的英文标识细节,也认识到更多英文单词的语义用法。”

“随着海南机场国际化程度的不断提升,机场的各个区域外语标识标牌都应做到规范。这次走访发现外语标识标牌的错误越来越少,希望大家多来参与纠错活动,把海南自贸港国际语言建设做得更好。”海南大学外国语学院副教授匡晓文告诉记者,作为《公共场所标识标牌英文译写规范》海南省地方标准编制组成员,他数年前参加过海南外语标识标牌“纠错”活动,相较以往,这次发现海口、三亚两地的外语标识标牌错误率明显降低。

接下来,海南外语标识标牌线下走访活动还将走进“儋洋一体化”经济圈及海南热带雨林国家公园,欢迎报名参与。

报名方式:

微信添加客服并提供个人简介(如工作单位、学习经历、英语水平等),如符合条件,可加入走访团。

客服电话:13907539875 刘老师(微信同号)

时间:周一至周五9:00-11:00,15:00-17:00(节假日除外)

欢迎广大市民留心身边的公共场所外语标识标牌,共同参与海南标识标牌纠错活动,共同为海南自贸港的国际语言服务环境奉献力量。此次活动由省委宣传部主办,省公共场所外语标识标牌规范建设联席会议机制办公室(省委外办)指导,南海网承办。南海网版权声明:

以上内容由南海网原创生产,未经书面许可,任何单位及个人不得以任何方式或理由对上述内容的任何部分进行使用、复制、修改、抄录、传播或与其它产品捆绑使用、销售。如需转载,请与南海网联系授权,凡侵犯本公司版权等知识产权的,本公司必依法追究其法律责任。电子邮箱:nhwglzx@163.com. 责任编辑:陈倩柔

以上内容为资讯信息快照,由td.fyun.cc爬虫进行采集并收录,本站未对信息做任何修改,信息内容不代表本站立场。

快照生成时间:2023-12-10 18:46:08

本站信息快照查询为非营利公共服务,如有侵权请联系我们进行删除。

信息原文地址:

...上“神翻译”,外国友人直呼摸不着头脑!从现在开始,海南精通外语的热心市民们赶快行动起来吧,举起手机,留意身边的一个字母、一处拼写、一条标语、一个路牌,给身边的外语标识标牌进行
2023-02-23 21:13:00
海南外语标识标牌纠错小程序兑换商城上线啦!快来参与赢好礼
新海南客户端、南海网9月28日消息(记者 孙春丽)公共场所英文标识出现谬误?广大市民都可以来“纠错”!记者从海南省公共场所外语标识标牌规范建设联席会议机制获悉,当前海南外语纠错小
2023-09-28 22:13:00
...1万人以下人员进行应急避难。应急避难场所的双语标识标牌在发生灾害时发挥着重要的引导作用,中外避难人员都可以在紧急情况下按照应急避难场所标志牌有秩序地进行集中、安全避灾避险。“
2023-05-12 09:04:00
...上,《规定》充分结合广州实际,明确外语标识是指“在标牌、电子显示屏、灯箱、印刷招贴等各种载体上,使用一种或者多种外国文字告知名称、方位、用途、警示警告、限令禁止、指示指令或者
2024-01-04 04:05:00
专家学者海口共探国际翻译产业与人才发展
...自:中国新闻网中新网海口10月27日电 (记者 张茜翼)2023·海南国际翻译产业与人才发展论坛27日在海口开幕。来自国内外翻译行业的专家、学者和企业代表参会,共同探讨翻译产
2023-10-27 21:44:00
...公共场所需设置外语标识《规定》所称外语标识,是指在标牌、电子显示屏、灯箱、印刷招贴等各种载体上,使用一种或者多种外国文字告知名称、方位、用途、警示警告、限令禁止、指示指令或者
2024-01-06 19:26:00
论见|外文标识岂能让人“见外”
...开展丰富多彩的外语志愿服务活动,对既有城市外语标识标牌翻译的修正和规范,成效良好。规范公共场所标识,可以多举办类似活动。值得注意的是,纠错工作是项系统性、动态性、长期性的工作
2023-06-01 09:24:00
东安县芦洪市镇开展村级组织活动场所标牌标识清理
日前,东安县芦洪市镇全面开展村级组织活动场所标牌标识清理,解决村级办公场所标识牌、上墙制度过多过滥现象,进一步推进基层党组织标准化、规范化建设。此次清理的标识牌包括陈年的旧标识牌
2023-11-25 21:18:00
杭州规范公共服务场所外语标识
...语145891字,组织了多次公共培训讲座,在全市范围内开展实地巡检160天人次,并编制完成《杭州市公共服务领域外语译写导则(试行)》和《杭州市组织机构名称外语译写规范(初稿)
2022-12-16 06:11
更多关于国内的资讯: