我们正处于一个信息大暴发的时代,每天都能产生数以百万计的新闻资讯!
虽然有大数据推荐,但面对海量数据,通过我们的调研发现,在一个小时的时间里,您通常无法真正有效地获取您感兴趣的资讯!
头条新闻资讯订阅,旨在帮助您收集感兴趣的资讯内容,并且在第一时间通知到您。可以有效节约您获取资讯的时间,避免错过一些关键信息。
本文转自:今晚报
记得听过一段相声,其大概意思如下:有个漆黑的夜晚,老鼠妈妈带着小老鼠出外觅食,在一个垃圾桶内发现很多剩饭剩菜,老鼠们可以饱餐一顿,自然格外开心。
老鼠们吃得津津有味,突然传来猫的叫声,老鼠们十分惊慌,立刻四散逃命。两只小老鼠躲避不及,被猫抓到,猫刚想吃掉小老鼠,突然传来了“汪汪汪”的狗叫声,猫丢掉小老鼠,急忙逃窜。这时候,老鼠妈妈从垃圾桶后面钻出来,对小老鼠说:“我早就告诉你们,多学一门外语大有用处,妈学会了狗叫,才救了你们俩的命。”
这段相声可用一句话概括: 老鼠学狗叫吓唬猫。
没想到,前不久我翻译的一篇俄罗斯童话,居然跟这段中国相声有异曲同工之妙。它逗得我一边翻译一边乐。下面即呈上本人翻译的俄罗斯作家索洛古勃(1863—1927)的《两只青蛙》,供大家一乐。
两只青蛙碰面了,一只大一点儿,另一只小一点儿。大青蛙问:“你会发出各种各样的叫声来吗?”
小青蛙回答说:“当然啦,我会各种各样的叫声。”
“那好,你叫唤几声让我听听。”大青蛙说。
小青蛙开始叫唤:“渴哇——渴哇——渴哇!”
它尽力叫出各种不同的声调。大青蛙听了说:“原来你只会用俄语‘渴哇——渴哇——渴哇’地叫唤呀。”
“还有什么不同的方法叫唤吗?”小青蛙问。
“看看,”大青蛙说,“显然,你不会用法语叫唤。”
小青蛙听了说:“用法语叫唤,哪个青蛙都不会。”
“不,有些青蛙就会。”大青蛙说。
“用法语该怎么样叫唤呢?”小青蛙说,“既然你会,你叫几声,让我听听。”
“用法语该这样叫唤,”大青蛙开始示范,“喝哇——喝哇——喝哇!”
“这样叫唤我也会。”小青蛙说。
“既然你说会这样叫唤,那就叫几声让我听听。”大青蛙说。
小青蛙开始叫唤:“苦哇——苦哇——苦哇!”
大青蛙听了笑着说:“你这‘苦哇——苦哇’的叫声有点儿像德语,用法语叫唤应该是‘喝哇——喝哇’的声音。”
小青蛙尽心尽力、想方设法反复叫唤,却怎么也叫不出“喝哇——喝哇”的声音。它难过得哭了起来,一边哭泣一边说:“俄国青蛙比法国青蛙叫唤得更好听,更明白!”
这篇童话写于1905年,流传一百多年,至今仍有很强的艺术感染力。寓言童话往往以小喻大,言近旨远。这篇童话对正反两种“声音”的原生态披露,让我们看到了某种言论复杂而蒙茸的真实存在状态。这对于习惯于在二元对立中找到正确答案的人来说,其启发似乎比那段相声更为深远。
鲁迅先生和周作人当年都很重视索洛古勃的小说,看来他们确实很有眼光。
以上内容为资讯信息快照,由td.fyun.cc爬虫进行采集并收录,本站未对信息做任何修改,信息内容不代表本站立场。
快照生成时间:2024-05-30 09:45:04
本站信息快照查询为非营利公共服务,如有侵权请联系我们进行删除。
信息原文地址: