• 我的订阅
  • 娱乐

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

类别:娱乐 发布时间:2025-04-27 21:24:00 来源:大叔谈娱乐

作者:Darcy Paquet

译者:Issac

校对:易二三

来源:《电影评论》

按:

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁作为韩国标志性导演,带着全球通用的电影语言,展示了韩国电影的独特景观。除了最直接的视觉呈现外,非韩国观众还不得不通过字幕来理解他们的电影。

而这三位导演的电影的字幕翻译,都是出自同一人之手——达西·帕克特(Darcy Paquet)。接下来的译文,将带领读者了解帕克特在翻译中是如何找到平衡,既让非韩国观众理解,又保有韩国电影文化的独特魅力的。

通过做记者和撰写有关韩国电影的文章,我结识了发行商和国际销售部门的人。有时他们会对某部电影的字幕不满意,然后让我修改。我和我的妻子苏妍泫的第一次合作翻译实际上是奉俊昊的《杀人回忆》(2003)。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

本文作者达西·帕克特

我翻译了几部电影的字幕,然后休息了一段时间,直到2014年重操旧业。那时我的韩语已经进步了,所以我开始独立完成翻译初稿。

由于韩国电影的独特景观,我能够在主流电影和低成本电影之间来回转换,尽管两者的翻译非常不同。在韩国商业电影中,你可以感觉到,在社会政治或历史背景下,对话中有很多东西需要阐明,而在大多数独立电影中,则有更多的暗示。所以实际上我更喜欢翻译独立电影。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

《杀人回忆》

大多数人认为,当我翻译字幕的时候,我甚至在开始工作之前就完全看完了电影,实则不然。每部电影我都要看三遍。第一次,我一边看一边翻译。我会花四五天的时间看完这部电影,这是一种很不寻常的观影方式。

但有两点我很喜欢:一是我更喜欢在第一次看每一场戏的时候来同步翻译。二是字幕翻译是一项非常辛苦的工作,我喜欢被故事情节所吸引,想要看到电影的结尾。电影结束后,我会回到开头,再看一遍或两遍。那时我就可以思考整部电影的结构了。如果有些东西是在片头就提到了,然后在后面又有了回应,那我要确保这样的关系在字幕里也能体现出来。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

《杀人回忆》

字幕翻译和小说翻译的主要差异之一是小说翻译取代了原文字,但当你看电影字幕,你可以听到演员的声音和看到他的表情——即使观众无法理解台词,原本的对话的感情也能够传递给观众。

因此,字幕应该与电影唤起的情感相匹配,否则观众就会产生脱节的感觉。这在喜剧中尤为复杂。句子的结构会影响幽默。当韩国电影在电影节上放映,并且有非韩国观众出席的时候,我注意到,当观众看到一句诙谐妙语时,他们并不会笑,而是在演员说出那句妙语的时候。他们能感觉到演员声音中张力的释放,然后每个人都笑了。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

《杀人回忆》

所以理想情况下,我试着把妙语放在与韩语原文相同的位置上。问题是,在韩语中,有时词序是很不一样的。

与电影原著作者合作的字幕翻译是最有趣的。朴赞郁的《小姐》(2016)便是如此。当我受托去做这部电影的英文字幕的时候,他们让我去买一本莎拉·沃特斯的小说《荆棘之城》的电子书——《指匠情挑》就是改编自这部小说的——这样我就可以搜索特定的对白。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

《小姐》

所以基本上导演让我回到最初的英文对话,尽可能地在字幕中反映出来。但因为朴赞郁读过这部小说的韩语译本,所以也出现了一些有趣的复杂情况。在电影中,当女仆走进她主人的图书馆时,她看到门口有一座蛇的雕塑,一个男人说:「那条蛇标志着纯真的界限。」 在小说中,没有蛇,只有一只手指向上指着的手。

在最后检查字幕的时候,导演被弄糊涂了,因为在韩语版本中,「天真」一词被翻译成他所理解的「无知」的意思。 我们最终有了第三个选择。

我告诉朴赞郁,如果我们使用「知识」这个词,人们会想到伊甸园中的知识之树。事实上,我以为蛇代表了伊甸园里的蛇,但当我和导演分享我的观点时,他否认了这个说法。他想了很久,最后决定使用「知识」。所以在英文字幕中出现了对圣经的引用,这在原版的韩语电影中是没有的。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

《小姐》

再来看奉俊昊,我觉得其对白的英语翻译完成得非常好。对韩国人来说,它听起来不像朴赞郁的作品里的对白那么奇怪,后者往往让人觉得有点陌生。奉俊昊的对话感觉更自然,却很有创意,令人难忘。在翻译奉俊昊的电影时,你在很大程度上可以非常接近原文,而且用英语的效果往往和用韩语的效果一样。他非常理解观众,即使是那些不会说韩语的观众。

从我与他合作的一开始,他就愿意在翻译上灵活变通。例如,在《母亲》(2009)中,有一个角色并不经常出现在银幕上,但在情节中却非常重要。他的名字Jong-pal在韩语中有一种特别的、令人难忘的感觉。观众需要记住这个名字,因为在整部电影中,其他角色都在谈论他。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

《母亲》

因此,奉俊昊在字幕中给他起了个名字「疯狂JP」。这个角色有点疯狂,所以很符合他的个性,外国观众一听到这个名字就会立刻记住这个角色。

在《寄生虫》中我们也有类似的情况,我们需要观众记住儿子的那个要去国外学习的朋友的名字。在这种情况下,我们决定将他的两个音节的韩文名字Min-hyuk(敏赫)翻译成一个音节的名字Min(敏),而对于所有其他的角色,我们则保留了他们原来的两个音节的名字。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

《寄生虫》

在我开始翻译《寄生虫》之前,我收到了奉俊昊发来的一封很长的邮件,他在邮件中提到了所有他认为我们需要在字幕中处理的问题。

比如,对于有钱人家的那位丈夫,导演说他的谈吐总体上应该是受过良好教育的、文雅的,但偶尔也要粗俗一些。他身上有一种双重性,暗示着他在外表上给人一种非常柔和、优雅的感觉,但在内心却有一种更为尖锐的感觉。

当他和妻子在一起的时候,他的那一面就会显露出来——尤其是他所说的话。然后就是「隐喻性」这个词的反复使用。在翻译韩语时,你可以使用「象征」或「隐喻」,但由于它与整部电影的关系,我们需要选择一种翻译,并始终忠实于它。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

《 寄生虫 》

我和洪常秀一起翻译了《这时对那时错》(2015)的字幕,从那以后,他的每一部电影都是我翻译的。他在美国学习过,英语说得很好,所以他知道哪些翻译在感情上是合适的。

因此,我们的工作方式也不尽相同。做完翻译初稿后,我会去他在大学的办公室,然后和他一起看电影。如果有一种翻译让他觉得重点应该有所不同,我就给他五种可能的翻译,让他选择他想要保留的一种。

奉俊昊、洪常秀和朴赞郁,都要感谢一个老外

《这时对那时错》

这感觉就像一个合作伙伴——我应该把他列为联合字幕翻译。他的对话尽管非常口语化,但在韩语中特色十足。一个角色可能会说「哦,太美了」或「哦,太好了」之类的话,但人们在真实的对话中不会这么说。他喜欢用简单的语言,但他的对话充满了复杂的角色扮演。

他的对话意在暗示一些事情,而不是明确地说出来,所以我们经常需要找到那个合适的度——暗示一些事情,而非确认证实。/阅读下一篇/返回网易首页下载网易新闻客户端

以上内容为资讯信息快照,由td.fyun.cc爬虫进行采集并收录,本站未对信息做任何修改,信息内容不代表本站立场。

快照生成时间:2025-04-27 23:45:04

本站信息快照查询为非营利公共服务,如有侵权请联系我们进行删除。

信息原文地址:

张翰《锦衣夜行》积压多年,韩国开播,古装轻喜剧,明代韦小宝
...。在这一点上,该剧部分桥段,甚至于有周星驰早期喜剧电影当中男主角的风格特征。比如说,开局第一集,男主角到女主角房间,遭遇锦衣卫,他立马藏在床底下,锦衣卫进来和女主角搞暧昧,男
2024-09-19 12:28:00
《星空》韩国玩家:不支持韩语,我就不买你的游戏
...介绍《星空》,并且几天前的《星空》新预告片也有韩语字幕,迄今为止,几乎所有的《星空》宣传材料都包含了韩语。但就在这种情况下,《星空》仍然不支持韩语,玩家们认为这非常不合理。截
2023-06-15 16:39:00
被“潜规则”,超百次?这位“公主”的瓜,有点猛!
...然漫长,张娜拉的星途还要继续。2003年,张娜拉拍摄了电影《淘气少女求爱记》。 这部对标全智贤《我的野蛮女友》的电影,一经上映,就引起了观影热潮。张娜拉也凭借这部电影,被第
2023-05-19 08:53:00
为啥全世界只有中国人看片要字幕?
...大的90后、00后来说,才算是“与生俱来”的现象。国外电影很少有母语字幕 / 功夫熊猫剧照如果我们去看老版的四大名著电视剧,乃至新世纪才拍摄的《西游记续》,也都难以寻觅到字幕
2024-02-26 23:02:00
优秀华语剧走红海内外
...同属悬疑类型的《一闪一闪亮星星》在播出后快速启动了电影项目,已经制作了3季的《拆案》传播和收入表现俱佳,《危险的她》第二季也即将上线。 剧集出海整体表现亮眼各类剧集在国内市
2023-10-16 06:31:00
他们,为什么会这么害怕《哪吒2》?
...队长4》的上映,《哪吒2》再次引起国内外的热议。可能老外们都没有想过有一天,一个来自中国的毛头小子可以在国际舞台跟美国队长较量一番。那么这场较量到底意味着什么?01 遥遥领先
2025-02-17 18:16:00
...,虽然我从小看到大,他们才开始看图片来源:X最近的老外们,都 be like:是时候看《西游记》了 图片来源:YouTube有这么好看吗
2024-08-22 13:43:00
龙年春节《封神》在法国创造奇迹!众多老外终于看懂了中国文化
...国人,华人的比例只有3分之1左右,受众群体这次居然是老外居多其次,这次电影的翻译非常的给力,一看就下了功夫的那种,老外一听就明白,有网友称,在法国看了那么多华语电影,这个翻译
2024-02-12 10:09:00
谷歌chrome浏览器测试更新:新增11种语言
...功能的字幕来更容易观看视频。比如一些没有英语字幕的电影和美剧本地视频,把文件打开方式改为Chrome,播放时就能有字幕了。同时谷歌还表示,音频和字幕只会存储在本地设备,绝不会
2024-03-06 10:47:00
更多关于娱乐的资讯:
三明泰宁池潭村:这里的村民“戏很多”
东南网1月26日讯(通讯员 刘清香 熊明欢 许杨昊 文/图)“当电视里出现熟悉的池潭电影院时,我一眼就看到了穿米白上衣坐在长椅上的自己
2026-01-26 18:40:00
寿县开启新春文旅超级盛典 为期37天呈现特色年味
大皖新闻讯1月26日,记者从寿县县委宣传部了解到,该县以腊八节“到寿州喝寿粥-寿州寿粥百叟宴”活动,正式开启2026年农历丙午马年的新春序章
2026-01-26 18:51:00
“辽河乡音踏春潮” 2026春晚绘就文化盛宴
春潮漫卷辽河岸,乡音寄情迎新春。2026年1月23日辽宁盘锦水游城负一楼,“辽河乡音踏春潮”2026春晚顺利举办,在辞旧迎新的喜庆氛围中
2026-01-26 17:03:00
王心凌SUGAR HIGH世界巡回演唱会历经855天31城79场,于1月24日在台北小巨蛋完美收官。凭借此轮叫好又叫座的巡演
2026-01-26 16:59:00
由杨武禅执导并担任总导演的公安反毒禁毒题材电影《护你周全》今日正式宣布,影片已定档2026年6月26日,将于暑期在全国院线正式公映
2026-01-26 14:58:00
婺源中学首届青春期研修班与第七期智慧父母研修班圆满结业
温暖的灯光下,悠扬的歌声如和风轻拂水面,似细雨滋润新芽。1月24日晚,朱子讲堂内一曲《你笑起来真好看》,为婺源中学首届青春期研修班与第七期智慧父母研修班的结业典礼奠定了理解与温情的基调
2026-01-26 16:41:00
乌兰图雅担任“乡村振兴公益星推官” 助力2026乡村振兴联合行动计划
岁序更新,寒尽春生。1月23日,“2026年乡村振兴联合行动计划”启动会于北京启幕,著名歌手、音乐唱作人、文艺志愿者乌兰图雅受邀出任“乡村振兴公益星推官”
2026-01-26 14:58:00
西岸文化讲坛聚焦“年度好小说” 文学对话引领读者共品时代佳作 扫码阅读手机版
为深入探讨当下小说创作的艺术成就与审美价值,引导广大读者品味文学精品,1月24日下午,由河西区文化和旅游局主办,河西区图书馆与有佳心理书店联合承办的“读‘好小说’”西岸文化讲坛活动在北方创客西岸图书漂流基地举办
2026-01-26 16:06:00
北京青年合唱团举办“流行碰撞经典”音乐会
中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 蒋肖斌)近日,由北京青年合唱团呈现、青年指挥家邢珊珊执棒的“流行碰撞经典”合唱音乐会
2026-01-26 13:26:00
多元绽放,逐光成长——上饶市广信区五府山镇中心小学各社团期末考核精彩集锦
时光荏苒,学期终章如期而至。2026年1月22日,上饶市广信区五府山镇中心小学各社团交出了一份份满载热爱与汗水的答卷。笔墨留香
2026-01-26 11:40:00
2026开年重磅灾难电影《末日逃生2:迁移》今日正式官宣开启预售,并同步释放了一组全新的海报和预告片。灰冷海报下藏着坚定的生存信念
2026-01-26 11:27:00
改编自全球经典惊悚游戏IP的电影《重返寂静岭》正在热映中。影片自公映以来持续蝉联单日票房冠军,首周末总票房成绩位列同档期第一
2026-01-26 11:27:00
上映前夕,《非传统浪漫关系》剧组来昆山周庄“探亲”
在周庄取景拍摄,由中影创意(苏州)电影有限公司、江苏省电影集团有限公司、昆山市周庄双桥电影制片有限公司等参与出品的爱情喜剧电影《非传统浪漫关系》
2026-01-26 12:25:00
石家庄长安区第三幼儿园举行迎新年家园联欢活动
河北新闻网讯 近日,石家庄市长安区第三幼儿园以“骏马伴童行 喜迎幸福年”为主题,举办了迎新年家园联欢文艺汇演。活动现场精彩纷呈
2026-01-26 11:40:00
广西美育学会文化传播委员会成立 搭建文化互动新平台
2026年1月17日晚,“2026声音盛典晚会”在广西南宁举行。活动现场,广西美育学会正式成立文化传播委员会,旨在推动优秀文化传播与美育实践
2026-01-26 10:27:00