我们正处于一个信息大暴发的时代,每天都能产生数以百万计的新闻资讯!
虽然有大数据推荐,但面对海量数据,通过我们的调研发现,在一个小时的时间里,您通常无法真正有效地获取您感兴趣的资讯!
头条新闻资讯订阅,旨在帮助您收集感兴趣的资讯内容,并且在第一时间通知到您。可以有效节约您获取资讯的时间,避免错过一些关键信息。
站在2026开年之际,回望2025,贵州以山地为卷轴,展开了一幅立体而多彩的体育图景——以山为场、以水为道,“山地公园省”成为世界级运动场。
At the beginning of 2026, looking back on 2025, Guizhou unfolds a vivid, three-dimensional panorama of international sports, with its mountains as the canvas. Here, mountains become arenas and water becomes pathways, as the“Mountain Park Province”steadily emerges as a world-class stage for sport.
这一年,黄果树大瀑布首次成为赛道核心,“赛动黔景”国际激流回旋极限赛让自然激流化身竞技舞台;黔东南下司基地,亚洲皮划艇激流回旋锦标赛汇聚顶级选手,检验技术与勇气;世界级高桥之上,首届世界第一高桥铁人三项国际挑战赛与2025高桥跳伞国际邀请赛相继举行,极限高度连接起贵州与世界的体育想象。
In 2025, the Huangguoshu Waterfall for the first time became the core of a competition course. The Huangguoshu Waterfall International CanoeSlalom Extreme transformed natural rapids into an arena of high-level competition. At the Xiasi base in Qiandongnan, the Asian Canoe Slalom Championships brought together top athletes to test skill, precision, and courage. On the world-class high bridge, the inaugural World’s Highest Bridge Triathlon International Challenge and the 2025 International High Bridge Extreme SportsInvitationalTournamentpushed the limits of height preventing connecting Guizhou’s sporting imagination with the wider world.
2025年国际攀联世界杯攀岩赛落地贵州,塑造着山地攀岩新地标;首届环贵州公园省国际公路自行车赛举办,让车轮带着选手穿行于喀斯特画廊;亚洲山地自行车锦标赛,在起伏的山势中诠释速度与耐力。赛场之外,2025中国—东盟藤球国际邀请赛以体育为媒,拓展区域交流的新维度。
The IFSC Climbing World Cup cameto Guizhou in 2025, shaping a new landmark for mountain sport climbing. The inaugural Tour of Guizhou Mountain Park Province International Road Cycling Race sent riders through a gallery of karst landscapes, while the Asian Mountain Bike Championships showcased speed and endurance across rolling terrain. Beyond the competition field, the 2025 China–ASEAN Sepak Takraw International Invitational used sport as a bridge to expand regional exchange.
从高桥到瀑布,从岩壁到山谷,2025年的贵州,体育始终与山地同频共振。这里的赛场并非人为搭建,而生长于真实的山谷与河流;挑战并非刻意设置,而源自高度、水势与坡度。开放而充满张力——贵州的山地体育呈现出不可复制的气质,吸引着来自世界的运动者。
From high bridges to waterfalls, from sheer rock faces to deep valleys, sport in Guizhou has remained in constant dialogue with its mountain landscape. Competition venues here are not artificially constructed but grow naturally from real rivers and valleys; challenges are not deliberately imposed, but arise from altitude, water flow, and gradient. Rugged and authentic, open yet full of tension, Guizhou’s mountain sports possess a character that cannot be replicated, drawing participants from around the world.
而从世界级单项赛事到洲际综合竞赛,贵州正构建起层次清晰、特色鲜明的山地体育版图。这是一条以自然条件为基础、以国际标准为坐标的发展路径,也是一种将竞技、交流与开放融为一体的实践。2025年的贵州,以独特的山水条件和清晰的赛事布局,向世界呈现了一个充满潜力的山地体育样本。
From world-class single-sport events to continental championships, Guizhou is shaping a mountain sports landscape with clear layers and distinctive features. Grounded in natural conditions and aligned with international standards, this approach integrates competition, exchange, and openness. In 2025, Guizhou presented to the world a mountain sports model defined by its unique landscapes and a well-structured calendar of events—one rich with potential.
展望新的一年,山在,水在,赛事也在继续。贵州山地,正等待下一次抵达。
Looking ahead, the mountains remain, the waters continue to flow, and the competitions go on. Guizhou’s mountains are ready to welcome the next arrival.
贵州日报天眼新闻记者 王旗
编辑 李娟
二审 李劼
三审 田旻佳
以上内容为资讯信息快照,由td.fyun.cc爬虫进行采集并收录,本站未对信息做任何修改,信息内容不代表本站立场。
快照生成时间:2026-01-10 05:45:01
本站信息快照查询为非营利公共服务,如有侵权请联系我们进行删除。
信息原文地址: