• 我的订阅
  • 社会

仅改人名、将“哎哟”换成“我去”?一副教授翻译名著被指抄袭 涉事出版社、高校回应

类别:社会 发布时间:2024-09-11 13:39:00 来源:红星新闻

8月29日,一名为“绝版好书”的个人公众号发布题为《我去!广西师大出版社……》的文章称,由辽宁大学副教授崔杰翻译、广西师范大学出版社出版的《莎士比亚悲剧选集》,涉嫌抄袭知名翻译家朱生豪(1912-1944)的莎士比亚作品旧译。该文章称,该书将朱生豪原来翻译的“哎哟”替换为了“我去”,同时仅修改了部分人名,其余内容翻译“近乎照搬”。

仅改人名、将“哎哟”换成“我去”?一副教授翻译名著被指抄袭 涉事出版社、高校回应

▲文章中张贴的“问题书籍”截图

此事在网上很快引发关注。广西师范大学出版社工作人员回应称,涉事书籍的确存在翻译质量低下、涉嫌抄袭等问题,且2018年接到读者举报后,出版社就对问题书籍作出了下架处理。

同时,辽宁大学纪检部门一名工作人员表示,已接到对崔杰的举报信息,学校已介入调查,如抄袭行为属实将秉公处理。

大学副教授翻译名著陷抄袭风波:

被指仅修改人名、将“哎哟”换成“我去”

上述公众号文章举例称,对比朱生豪的旧译,崔杰翻译的《莎士比亚悲剧选集》中《罗密欧与朱丽叶》第四幕,将原来多处翻译为“哎哟”的地方替换为“我去”。文章中质疑,这样的用词放在名著中并不恰当。

另外,文章还提出,对比朱生豪的旧译,崔杰翻译的版本“近乎照搬”。如文中将原来翻译的“我的唯一的生命”替换为“我唯一的生命”,原来翻译的“让我瞧瞧”替换为“让我赶紧瞧瞧”;或是在翻译中仅替换了人名,如将“奥赛罗”改成“奥德罗”,其余内容几乎与朱生豪的翻译一致。

红星新闻记者在“当当网”搜索发现,上述公众号文章所指的《莎士比亚悲剧选集》,由广西师范大学出版社2017年6月出版,译文作者为崔杰,系广西师范大学出版社众阅文学馆“世界文学名著百部”丛书之一。据介绍,全书共437页,定价为39.8元,目前该书在京东、当当网等网络平台仍有售。

仅改人名、将“哎哟”换成“我去”?一副教授翻译名著被指抄袭 涉事出版社、高校回应

▲当当网截图

涉事出版社回应:

① 2018年就收到举报并作下架处理

随后,红星新闻记者致电广西师范大学出版社“审读质检部”,一名接线的工作人员表示,网络上关于崔杰翻译作品涉嫌抄袭和用词不当等问题,出版社方面已经注意到相关情况,并已接到热心读者的举报信息,出版社总编室方面已着手处理。

该工作人员表示,接到举报投诉后,出版社相关人员再次阅读了涉事书籍,“我们也认为这本书在翻译上确实存在问题,读者反映的涉嫌对朱生豪作品抄袭的情况基本存在,以及在《罗密欧与朱丽叶》第四幕描写中,也确实有用词不妥问题。”

该工作人员介绍,该书自2017年出版后,约在2018年就有读者向出版社反馈了相关问题。当时,出版社已经注意到该书翻译质量欠佳,因此便责成相关部门对问题书籍进行下架处理。自第一版印刷后,出版社对该书便未再重版。

红星新闻记者也在网购平台看到,这本《莎士比亚悲剧选集》仅在2017年6月出版印刷,此后并无再版。上述工作人员透露,“第一次印刷后大概出版了5000本,后因发现翻译质量问题所以未再重版。”

针对这本书因翻译质量问题近期再次引发舆论的问题,该工作人员解释称,“虽然出版社下架了书籍也未重印,但因市场上存在盗版盗印书籍的现象,所以读者仍可能买到该书的盗版。”

②质量监管工作不到位,或对责编追责

红星新闻记者注意到,“问题书籍”在前言序言中提到:“我们编选的这套书,多是译坛新秀的重译本。”那么,这本由“译坛新秀”编译的重译本,是如何通过出版社审核把关,最终流入市场的呢?上述工作人员解释,崔杰实际并非出版社签约作者或译者,与出版社并不存在合作关系。

而出版社之所以出版崔杰编译的书籍,该工作人员称,当时,该书的责编人员韩某某,主要负责联系相关译者进行名著重译工作,但韩某某具体如何联系上这些译者、后续如何组织编译工作、是否存在工作疏漏,目前出版社仍在调查,还不清楚具体情况。

该工作人员表示,经出版社法务部门认定,韩某某对书籍质量存在问题至少应承担连带责任。但后续如何对韩某某等相关人员进行追责,目前仍需研究讨论。

“我个人反思后觉得,这本书在刊印出版前,可能出版社相关部门在对书籍质量监督上,确实存在管理不到位、审查不严格的问题。”这名工作人员表示,2018年接到读者举报后,出版社第一时间进行了自查,确定书籍存在问题后便紧急通知下架。

对于购买到“问题书籍”的读者该如何处理,该工作人员提出,若读者买到相关“问题书籍”,可邮寄给出版社,由出版社鉴定是否存在盗版盗印等问题。同时,出版社也正计划向利益受损的读者给予道歉和赔付。

“目前,出版社总编室等多个部门正在对该事件跟进调查,对后续处理正作进一步研判,有进一步调查结果和处理意见,我们会统一对外发布情况说明。”该工作人员说。

辽宁大学回应:

已接到举报介入调查,若存在抄袭将秉公处理

红星新闻记者查阅辽宁大学官网看到,崔杰毕业于中南大学,专业为英美语言文学,现为辽宁大学副教授。

红星新闻记者尝试联系书籍译者崔杰,但其办公室电话始终无人接听。

红星新闻记者咨询辽宁大学纪检监察处,一名接电话的工作人员透露,学校方面已接到对崔杰翻译作品涉嫌抄袭的举报,目前学校已介入调查并向崔杰本人核实情况。如调查确定崔杰存在抄袭等学术不端行为,学校将按规定秉公处理。

以上内容为资讯信息快照,由td.fyun.cc爬虫进行采集并收录,本站未对信息做任何修改,信息内容不代表本站立场。

快照生成时间:2024-09-11 14:45:02

本站信息快照查询为非营利公共服务,如有侵权请联系我们进行删除。

信息原文地址:

2023“何香凝美术馆·艺术史名著译丛”出版座谈会圆满举行
...视角阐释艺术史学科的研究内涵。华东师范大学美术学院副教授张平主要从美术史翻译的价值、翻译与研究的相互促进、美术史经典著作的传播方式等角度发表感想。广州美术学院艺术与人文学院副
2023-12-12 17:16:00
名家名作的公版书纷纷上市
...月被媒体曝出“洗版”事件。该社出版的近百本外国文学名著(多数已经“公版”)均由署名“麦芒”“羊清露”“杨风帆”翻译。这三位“翻译大师”每人分别包揽“翻译”了几十种英语、俄语、
2023-02-22 04:59:00
《世界上下五千年》四大文明古国没中国?专家:世界史教材不含中国史
...系列丛书还有《中华上下五千年》。陕西师范大学历史学副教授杨盛翔分析道,争议或产生自对“世界史”内涵的误读。在我国,历史学下设考古学、中国史、世界史3个一级学科,就学科分工而言
2023-08-18 14:04:00
抖音发布2024读书生态数据报告 史铁生成最受欢迎作家
...,为网友带来线上文学公开课;中国人民大学清史研究所副教授@毛立平 通过抖音分享清代后宫和官场知识及研究体悟,结合史实领网友触摸历史的厚度。这些知名作者、文化学者在抖音“说书”
2024-04-28 00:21:00
...上具有经典性、代表性的作品进行整理出版。南大文学院副教授赫兆丰表示,“精华编”今年共推出10部典籍计34册,含《五礼通考》《春秋左传诂》等“经部”著作3部,《语石》《史通通释
2024-12-15 20:42:00
“汉译世界学术名著丛书”出版至1000种,主题展在京启幕
...(中青报·中青网记者 沈杰群)12月6日,“汉译世界学术名著丛书”(1000种)出版研讨会在北京商务印书馆举行。同日,“一千朵蒲公英的绽放”——“汉译世界学术名著丛书”(10
2024-12-08 14:18:00
重大学术翻译出版工程“汉译世界学术名著丛书”规模将达1000种
本文转自:新华社9月17日,“汉译世界学术名著丛书”第二十二辑专家论证会在京举行。(商务印书馆供图)记者9月17日从商务印书馆获悉,作为我国现代出版史上最为重大的学术翻译出版工程
2023-09-18 07:43:00
湖北美院老师被指侵占学生雕塑冒名宣传 本人回应:是二次创作,动了一刀也是新作品
...2003年调入湖北美术学院雕塑系。2020年为视觉艺术基础部副教授、硕士生导师。3月1日,九派新闻尝试联系黄勇与陈亮,截至发稿时未获回应。
2023-03-02 12:52:00
著名经济学家厉以宁逝世,88岁手写8万字学术自传
...学经济系。毕业后留校工作,历任资料员、助教、讲师、副教授、教授、博士生导师、北京大学经济管理系系主任、北京大学光华管理学院院长。厉以宁教授在经济学理论方面著书多部,并发表了大
2023-02-28 09:38:00
更多关于社会的资讯: