我们正处于一个信息大暴发的时代,每天都能产生数以百万计的新闻资讯!
虽然有大数据推荐,但面对海量数据,通过我们的调研发现,在一个小时的时间里,您通常无法真正有效地获取您感兴趣的资讯!
头条新闻资讯订阅,旨在帮助您收集感兴趣的资讯内容,并且在第一时间通知到您。可以有效节约您获取资讯的时间,避免错过一些关键信息。
6月8日消息,微软曾在本月早些时候对压缩文件的处理进行了大量更新,原生支持7-zip、rar和gz等压缩文件,结果在细节方面又出了一点问题。
近日推特上有一名网友吐槽,当把 Windows11 的系统语言设定为英式英语时,文件压缩为zip格式的提示出现了翻译错误:“Compresstopostcodefile”(注:正常情况下应为Compresstozipfile)。
据这位网友表示,他用的系统甚至不是预览版,而是正式版,“这个翻译真的很懒”。
据悉,在英语里面,“邮政编码”一词有“zipcode”(美式英语)和“postcode”(英式英语)多种说法,且zipcode可以被简称为zip。
此外,zip一词还有拉链、活力、无/没有等多种含义。
这条推文的评论区下面,也有网友表示自己的Windows11出现了同样的问题。
还有一名疑似来自荷兰的网友表示,自己的Xbox上,“FreeSpace(可用空间)”被翻译成荷兰语“gratisruimte”,其字面意思是“一个免费的房间或空间”。
这早已不是微软首次在翻译上闹乌龙,更为中国用户所熟知的,可能还得是 Windows10 简体中文版里面出现的“坐和放宽”“滚回到以前的版本”等机翻错误。
以上内容为资讯信息快照,由td.fyun.cc爬虫进行采集并收录,本站未对信息做任何修改,信息内容不代表本站立场。
快照生成时间:2023-06-08 18:45:09
本站信息快照查询为非营利公共服务,如有侵权请联系我们进行删除。
信息原文地址: