我们正处于一个信息大暴发的时代,每天都能产生数以百万计的新闻资讯!
虽然有大数据推荐,但面对海量数据,通过我们的调研发现,在一个小时的时间里,您通常无法真正有效地获取您感兴趣的资讯!
头条新闻资讯订阅,旨在帮助您收集感兴趣的资讯内容,并且在第一时间通知到您。可以有效节约您获取资讯的时间,避免错过一些关键信息。
橙友“Linda”向橙柿直通车反映:在草庄路的知味观买了3个面包带回家,瞄到包装袋上有英文。然后,我的职业病犯了,这么好的一个句子,怎么可以拼错单词呢?最后一个单词“sweetness(甜蜜)”被错拼成了 “sweethess”……
反映问题的橙友化女士,是一名中学英语老师。她告诉橙柿直通车记者,2月28日晚上经过草庄路的知味观,买了3个面包,包装袋上有句英文——“bring you and your family the warmth and sweethess”,翻译过来是一句祝福的话——“带来您和您的家庭温暖和甜蜜”。但化女士发现最后一个英文拼写是错的,准确的应该是“sweetness”。
化女士说:“我想提醒一下,知味观作为杭州老字号,要及时纠正这样的错误。”
接到反映后,知味观总部确认了这一拼写错误,表示包装袋是从第三方采购,对袋子上的英文拼写存在漏查。工作人员表示:“谢谢关注,会给反映问题的市民一定的奖励。”
昨天下午5点,化女士告知橙柿直通车记者,知味观总部已联系过她:“我谢绝了奖励,知味观是杭州的品牌,多多关注和支持,是我应该做的。”
以上内容为资讯信息快照,由td.fyun.cc爬虫进行采集并收录,本站未对信息做任何修改,信息内容不代表本站立场。
快照生成时间:2025-03-04 11:45:01
本站信息快照查询为非营利公共服务,如有侵权请联系我们进行删除。
信息原文地址: