我们正处于一个信息大暴发的时代,每天都能产生数以百万计的新闻资讯!
虽然有大数据推荐,但面对海量数据,通过我们的调研发现,在一个小时的时间里,您通常无法真正有效地获取您感兴趣的资讯!
头条新闻资讯订阅,旨在帮助您收集感兴趣的资讯内容,并且在第一时间通知到您。可以有效节约您获取资讯的时间,避免错过一些关键信息。
中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 蒋肖斌)由作家出版社主办的法国文学研讨沙龙暨“法国文学经典文库”新书发布会,7月2日在北京举行。
作家出版社社长鲍坚介绍,“法国文学经典文库”是一套开放性书系,第一批推出20种,涵盖各类型文学的作家,从卢梭、伏尔泰、维克多·雨果、巴尔扎克、司汤达、福楼拜、莫泊桑、大仲马、小仲马、罗曼·罗兰,到圣埃克苏佩里、安德烈·纪德、加缪、夏尔·波德莱尔、亨利·法布尔。
收录的作品既有《巴黎圣母院》《红与黑》《约翰·克利斯朵夫》《三个火枪手》《高老头》《幻灭》等长篇小说巨作,也有《海底两万里》等类型文学作品,《昆虫记》等科普文学作品,《小王子》等童话作品,《西西弗神话》等哲学论著作品,《恶之花》等诗歌名著。
文库译者既有傅雷等法国文学翻译泰斗,又有柳鸣九、李玉民、罗国林、郑克鲁、罗新璋等法国文学翻译名家,亦有邹凡凡等了解法国文学的年轻翻译者。
中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋(中),法国驻华使馆代表白夏荷(左)和外交部欧洲司钱丽霞公参(右)共同为“法国文学经典文库”揭幕。作家出版社供图
中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋在致辞中表示,通过阅读法国文学作品,中国读者得以更好地了解法国文化,有效地促进了中法之间的文化交流和理解。中国也在积极推动优秀作品走出去,通过文学作品讲述中国故事,增强国际影响力。
法国驻华使馆代表白夏荷介绍,近年来,中国一直是法国出版商的主要国际合作伙伴,简体中文也一直是法国作品版权转让的主要语言。“为了鼓励和促进中法两种语言之间的翻译出版工作,我们设立了傅雷翻译出版奖,同时法国驻华使馆还设有每年两期的傅雷出版资助计划,以资助的形式,支持中国出版方翻译出版法语作品。”【责任编辑:郭韶明】
以上内容为资讯信息快照,由td.fyun.cc爬虫进行采集并收录,本站未对信息做任何修改,信息内容不代表本站立场。
快照生成时间:2024-07-04 14:45:01
本站信息快照查询为非营利公共服务,如有侵权请联系我们进行删除。
信息原文地址: